மலாய் மொழியில் திறமை இல்லையா?! எம்.குலசேகரன் விவாதம்
- Shan Siva
- 13 Nov, 2024
கோலாலம்பூர், நவம்பர் 13: வெளிநாடுகளில்
பட்டதாரிகளாகும் வழக்கறிஞர்கள் மலாய்மொழியில் திறமை வாய்ந்தவர்களாக இருக்க
மாட்டார்கள் என்று கூறப்படுவதை சட்டம் மற்றும் துறைசார் சீர்திருத்த
துணையமைச்சர். எம்.குலசேகரன் மறுத்துள்ளார்.
அத்தகைய
வழக்கறிஞர்கள் குறுக்குவிசாரணை செய்யும் அளவுக்கு மலாய்மொழியில் திறமை
பெற்றவர்களாக விளங்குகின்றனர் என்பதை தாமே நேரடியாகக் கண்டுள்ளதாக அவர்
குறிப்பிட்டார். ஆகவே, இதுவொரு பிரச்சினையே அல்ல. இதுவொரு
பிரச்சினையாக இருக்குமானால் கட்சிக்காரர்கள் தங்களின் வழக்கை அத்தகைய
வழக்கறிஞர்களிடம் ஒப்படைக்க மாட்டார்கள். இந்த விவகாரத்தைப் பொறுத்தமட்டில்,
மலாய்மொழியில் திறமை பெற்றவர்களால்
மட்டுமே குறுக்குவிசாரணை செய்ய முடியும் என்று மக்களவையில் அவர் கூறினார்.
மலேசிய
நீதிமன்றங்களில் மலாய்மொழியின் பயன்பாடு கட்டாயமாகும். குறிப்பிட்ட சில
சூழ்நிலைகளில் மட்டுமே ஆங்கிலத்தைப் பயன்படுத்தலாம். ஒருவர் மலாய்மொழியில்
சரளமாகப் பேசத் தெரியாதவராக இருந்தால், நீதிமன்றத்திற்குச் செல்லக்கூடிய ஒரு வழக்கறிஞராக அவர் இருக்க மாட்டார்
என்று குலசேகரன் சொன்னார்.
மலேசியாவில்
சட்டத்தொழில் நடத்தும் வழக்கறிஞர்கள் மலாய் மற்றும் ஆங்கிலம் ஆகிய இரண்டு
மொழிகளிலும் புலமைபெற்றவர்களாக இருக்க வேண்டும். பெரும்பாலான சட்ட நூல்கள்
ஆங்கிலத்தில் உள்ளன என்பதுதான் இதற்கு காரணமாகும்.
அனைத்துலக
நிலையில் நடைபெறும். வழக்குகளும் ஆங்கிலத்தில்தான் நடைபெறுகின்றன.
ஒப்பந்தங்கள் தொடர்பான விவாதங்களில் வெளிநாட்டு வழக்கறிஞர்களுக்கு இணையாக நாமும்
ஆங்கிலத்தில் பேச வேண்டியிருக்கும் என்றார் அவர்
வெளிநாட்டுக்
கல்விக்கழகங்களில் பயின்று பட்டதாரிகளாகும் மலேசியர்களிடையே மலாய்மொழித் திறனை
வலுப்படுத்த அரசாங்கம் மேற்கொண்டுள்ள முயற்சிகள் குறித்து. விவரிக்கும்படி, பெரிக்காத்தான் நேஷனலின் ஜெர்வுன் நாடாளுமன்ற
உறுப்பினர் அப்துல் கனி. அமாட் கேட்டதற்கு குலசேகரன் இவ்வாறு கூறினார்!
Leave a Reply
Your email address will not be published. Required fields are marked *